-
1 highball
[ʹhaıbɔ:l] n1. амер. разг. хайбол (виски с содовой водой и льдом, поданное в высоком стакане)2. род покера, в который играют нумерованными шарами3. амер. воен. жарг. отдание чести4. амер. ж.-д. проф. сигнал «путь свободен»; сигнал отправления -
2 highball
['haɪbɔːl]1) Общая лексика: ехать на большой скорости, мчаться, род покера, в который играют нумерованными шарами, сигнал отправления, стакан виски с содовой водой2) Американизм: виски с содой, виски со льдом, отдание чести, сигнал "путь свободен", хайбол (виски с содовой водой и льдом, поданное в высоком стакане)3) Железнодорожный термин: зелёная улица для поездов, отправление (поезда)4) Кулинария: виски с содовой и льдом, высокий стакан для коктейлей и прохладительных напитков, высокий стакан ёмкостью 250-300 мл, смесь любого крепкого алкогольного напитка с безалкогольным ( соком, тоником, имбирным элем и т. п.)5) Сленг: скорый поезд, алкогольный напиток из виски, смешанного с содовой, соком, льдом и поданный в высоком бокале, действовать по ускоренному графику, зелёный свет светофора на железной дороге, привет!, торопить, торопиться6) Пищевая промышленность: хайболл -
3 highball
1. n амер. разг. хайбол2. n род покера, в который играют нумерованными шарами3. n амер. воен. жарг. отдание чести4. n амер. ж. -д. проф. сигнал «путь свободен»; сигнал отправленияСинонимический ряд:hurry (verb) barrel; barrelhouse; beeline; bucket; bullet; bustle; fleet; flit; fly; haste; hasten; hotfoot; hurry; hustle; pelt; rock; rocket; run; rush; scoot; scour; skin; smoke; speed; stave; whirl; whish; whisk; whiz; zip
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Русский